一、學(xué)位點(diǎn)概況
2021年8月,國(guó)務(wù)院學(xué)位辦批準(zhǔn)西北民族大學(xué)設(shè)立翻譯專(zhuān)業(yè)碩士研究生學(xué)位授權(quán)點(diǎn),現(xiàn)設(shè)阿拉伯語(yǔ)筆譯、英語(yǔ)口譯兩個(gè)方向。2023年,翻譯專(zhuān)業(yè)碩士研究生開(kāi)始招生。
翻譯學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生教育聚焦國(guó)家戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)發(fā)展,瞄準(zhǔn)學(xué)科前沿,聚合人才培養(yǎng)服務(wù)社會(huì)需求,開(kāi)展有發(fā)展前景的課程群聯(lián)動(dòng)互補(bǔ)式教育培養(yǎng),開(kāi)創(chuàng)行業(yè)翻譯能力培養(yǎng)新高地。
翻譯專(zhuān)業(yè)碩士研究生學(xué)位授權(quán)點(diǎn)基于外國(guó)語(yǔ)學(xué)院30余年本科教育教學(xué)及學(xué)術(shù)研究積淀,在區(qū)域高校外語(yǔ)教育教學(xué)中占有重要地位。阿拉伯語(yǔ)筆譯方向依托國(guó)家級(jí)一流本科專(zhuān)業(yè)建設(shè)點(diǎn)(2020年)、甘肅省高校特色專(zhuān)業(yè)(2012年)的教育教學(xué)優(yōu)勢(shì),且借助國(guó)家民委西亞?wèn)|非研究中心和西北民族大學(xué)中東文化研究所的優(yōu)質(zhì)學(xué)術(shù)環(huán)境,可開(kāi)展國(guó)家需要的翻譯實(shí)訓(xùn)。英語(yǔ)口譯方向依托省級(jí)一流本科專(zhuān)業(yè)建設(shè)點(diǎn)(2021年),并借助上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試甘肅省考點(diǎn)(2019年)和多家校外實(shí)踐基地開(kāi)展教育教學(xué)實(shí)踐合作。
翻譯專(zhuān)業(yè)碩士研究生學(xué)位授權(quán)點(diǎn)注重全面培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)素養(yǎng),開(kāi)設(shè)翻譯類(lèi)必修課和選修課,提供較多翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì),學(xué)生可在法律、工程、貿(mào)易、物流、電子、醫(yī)療等領(lǐng)域“講好中國(guó)故事”,拓寬國(guó)際傳播渠道,服務(wù)國(guó)家建設(shè)需要。
二、研究方向
(一)阿拉伯語(yǔ)筆譯
1.簡(jiǎn)介:
阿拉伯語(yǔ)筆譯方向教育教學(xué)團(tuán)隊(duì)現(xiàn)有7名導(dǎo)師(其中高級(jí)職稱(chēng)5人;博士6人,碩士1人),全都有海外學(xué)習(xí)和工作的閱歷。阿拉伯語(yǔ)筆譯方向?qū)煹恼嗡仞B(yǎng)高,業(yè)務(wù)素質(zhì)強(qiáng),團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)優(yōu),教學(xué)閱歷豐富,教學(xué)理念先進(jìn),學(xué)術(shù)研究視角獨(dú)特,聚焦國(guó)家需要開(kāi)展相關(guān)研究,能注重教學(xué)與實(shí)踐相結(jié)合,著力培養(yǎng)學(xué)生的行業(yè)素養(yǎng)。
阿拉伯語(yǔ)筆譯方向?qū)熞言谖膶W(xué)文化、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、工程建筑等領(lǐng)域積累了一定的行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn),曾主持完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目3項(xiàng)、省部級(jí)科研項(xiàng)目多項(xiàng);獲省部級(jí)教學(xué)成果獎(jiǎng)2項(xiàng),學(xué)術(shù)研究獎(jiǎng)1項(xiàng);有多個(gè)咨政報(bào)告得到省部級(jí)部門(mén)采用;多部譯著作品在商務(wù)印書(shū)館、中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社等出版;擬拓展法律、政策領(lǐng)域的翻譯教育教學(xué)研究。
2.復(fù)試科目名稱(chēng)及相關(guān)要求:
復(fù)試科目:翻譯實(shí)務(wù)(含筆譯、口譯)
同等學(xué)力加試科目:阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)法和閱讀綜合、阿拉伯文學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)
(二)英語(yǔ)口譯
1.簡(jiǎn)介:
英語(yǔ)口譯方向教育教學(xué)團(tuán)隊(duì)現(xiàn)有6名導(dǎo)師,其中教授3人,副教授4人,校級(jí)教學(xué)名師1人,大多數(shù)導(dǎo)師有海外學(xué)習(xí)或工作經(jīng)歷。
近年,英語(yǔ)口譯方向?qū)煹目蒲谐晒橙?,主持?guó)家社科基金項(xiàng)目2項(xiàng)(含重大招標(biāo)項(xiàng)目子項(xiàng)目1項(xiàng)),完成省部級(jí)科研項(xiàng)目5項(xiàng),出版教材1部,口譯詞典1部,專(zhuān)著1部、譯著20余部,發(fā)表論文10余篇,獲省級(jí)教學(xué)成果獎(jiǎng)1項(xiàng),指導(dǎo)學(xué)生獲得省部級(jí)口譯比賽獎(jiǎng)勵(lì)6項(xiàng)。
2.復(fù)試科目名稱(chēng)及相關(guān)要求:
復(fù)試科目:翻譯實(shí)務(wù)(含筆譯、口譯)
同等學(xué)力加試科目:綜合英語(yǔ)、跨文化交際
三、招生專(zhuān)業(yè)目錄
學(xué)科專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)(代碼)/研究方向 | 學(xué)制 | 考試科目編碼及名稱(chēng) |
★英語(yǔ)口譯(055102) ◆00不區(qū)分方向 | 3年 | ①101思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語(yǔ) ③357 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) |
★阿拉伯語(yǔ)筆譯(055115) ◆00不區(qū)分方向 | 3年 | ①101思想政治理論 ②218 翻譯碩士阿拉伯語(yǔ) ③364 阿拉伯語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) ④ 448 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) |
四、考試參考書(shū)目
(一)阿拉伯語(yǔ)筆譯方向
1. 翻譯碩士阿拉伯語(yǔ)(218)
國(guó)少華主編.新編阿拉伯語(yǔ)(第二冊(cè))(第三冊(cè))(第四冊(cè)). 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011年印刷版.
2. 阿拉伯語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)(364)
(1) 王昕.阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程.世界圖書(shū)出版公司,2019年.
(2) 二十大報(bào)告(漢阿雙語(yǔ))。
3.漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)(448)
劉軍平.漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí).武漢:武漢大學(xué)出版社,2012年.
(二)英語(yǔ)口譯方向
1. 翻譯碩士英語(yǔ)(211)
(1)張漢熙.高級(jí)英語(yǔ)(第一冊(cè))(第二冊(cè),第三版). 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2017年.
(2)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)閱讀、寫(xiě)作相關(guān)資料。
2.英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)(357)
(1)張威主編.理解當(dāng)代中國(guó)——漢英翻譯教程. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2022年.
(2)孫致禮. 新編英漢翻譯教程. 上海外語(yǔ)教育出版社,2018年.
(3)陳宏薇、李亞丹. 新編漢英翻譯教程. 上海外語(yǔ)教育出版社,2018年.
(4)二十大報(bào)告(英漢雙語(yǔ))。
3.漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)(448)
劉軍平. 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí). 武漢:武漢大學(xué)出版社,2012年.